SEOUL ACADEMY

  お申込み 無料入門

コースメニュー

韓国語無料入門コース

初級・中級・上級 一般コース

春季・夏期・秋季・冬季 正規コース

初級・中級・上級 会話コース

2ヶ月でマスターする 初級・中級文法コース

短期間でマスターする 初級・中級短期集中コース

韓国語作文コース

韓国語能力試験対策コース

発音コース

翻訳・通訳コース

韓国事情コース

ビジネスコース

高級読解コース

 

ブログ

 

HOME»  ブログ記事一覧

ブログ記事一覧

  • 件 (全件)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Vol.699 『16과 토모미의 한국여행(16課 智美の韓国旅行)』 김동명

16과
16課
 
오늘은 영수네 집에 식사 초대를 받아서 놀러 갔다.
今日は食事に招待を受けてヨンスさんの家に遊​​びに行った。
 
한국인은 일본인보다 친구를 집에 초대하는 일이 많다.
韓国人は日本人よりも友人を家に招待することが多い。
 
친한 친구라고 생각되면 집에 초대해서 가족과 함께 밥을 먹는 일도 드물지 않다.
親友だと思ったら、家に招待して、家族と一緒にご飯を食べることも珍しくない。
 
한국에서 어른들과 함께 밥을 먹는 것은 처음 있는 일이기 때문에 한국의 식사 예절을 미리 알아두어야겠다는 생각이 들었다.
韓国で目上の人とご飯を一緒するのは初めてのことなので、韓国の食事マナーを事前に知っておかなければいけないと思った。
 
그래서 친구들이 경험한 한국의 식사 예절에 대해 질문해 보았다.
それで友人が経験した韓国の食事マナーについて聞いてみた。
 
한국에서는,.
- 연장자보다 먼저 수저를 들면 안 된다.
- 국물은 반드시 숟가락으로 떠 먹는다.
- 밥을 먹을 때 밥공기를 들고 먹지 않는다.
고 한다. 그렇구나. 미리 알아두어야지!
韓国では、
 - 年長者よりも先にさじとお箸を持ってはいけない。
 - スープは必ずさじで食べる。
 - ご飯を食べるときに茶碗を持って食べない。
という。そうなんだ!事前に知っておくべきだ!
 
영수네 집에 가자 영수의 부모님이 계셨다. 
ヨンスさんの家に行ったら、ヨンスさんのご両親がいらしゃった。
 
잠깐 앉아서 이야기를 나누다가 영수의 어머니가 이제 식사를 하자고 해서 주방에 갔다.
しばらくお話をしたら、ヨンスさんのお母さんがそろそろ食事をしましようと言ったのでキッチンに行った。
 
이게 웬일@_@ 정말 많은 양의 음식이 차려져 있었다.
これはびっくり@ _ @ 本当に大量の食べ物がおいてあった。
 
한국인은 손님에게 음식을 푸짐하게 차려 내는 것이 예의라고 한다.
韓国人はお客さんに食べ物をふんだんに用意するのが礼儀という。
 
종류도 많고 양도 엄청나게 많았다.
種類も多く、量も信じられないほど多かった。
 
영수의 아버지가 먼저 수저를 들 때까지 우리는 모두 기다렸다.
ヨンスさんのお父さんが先にさじを持ち上げるときまで、私たちはみんな待っていた。
 
영수의 아버지가 많이 들라고 하면서 수저를 든 후 우리도 식사를 시작했다.
ヨンスさんのお父さんがたくさん食べてくださいといいながらさじを持った後、私たちも食事をし始めた。
 
한국의 수저는 일본과는 달리 철제로 되어 있다.
韓国のさじとお箸は、日本とは異なり、鉄となっている。
 
그리고 일본 젓가락보다 짧고 가늘고 무겁다.
そして、日本のお箸より短くて細くて重い。
 
그래서 젓가락질에 익숙한 일본인들이라고 하더라도 한국 젓가락에 익숙하지 않은 사람들은 음식을 떨어뜨리거나 할 때도 있기 때문에 조심조심 먹었다.
それでお箸に慣れている日本人たちでも韓国のお箸に慣れていない人は、食べ物を落としたりするので注意して慎重に食べた。
 
국을 먹을 때도 국그릇을 들고 마시면 되는 일본과는 달리 식탁에 그대로 국그릇을 놓고 숟가락으로 국물을 떠 먹는다.
スープを食べる時も汁椀を持って飲む日本とは違って、食卓にそのまま汁椀を置いてさじでスープを食べる。
 
밥과 반찬을 먹은 후 국을 먹고 싶다면 반드시 젓가락을 내려 놓고 숟가락으로 바꿔 들어야 한다.
ご飯とおかずを食べた後、スープを食べる場合、必ずお箸を置いて、さじで持たないといけない。
 
한국의 밥그릇과 국그릇은 무겁고 뜨거워서 들 수도 없지만^-^;;
韓国の茶碗と汁椀は重くて熱いから持つこともできないが^  -  ^ ;;
맛있는 음식을 잔뜩 먹고 난 나는 너무나 배가 불렀다.
おいしい食べ物をたくさん食べた私はあまりにもお腹がいっぱいだった。
 
전에는 음식을 조금 남기는 것이 예의였다고 하지만 지금은 차린 음식은 다 먹는 것이 예의라고 한다.
以前は食べ物を少し残すのが礼儀だと聞いたが、最近は用意されて食べ物はすべて食べるのが礼儀という。
 
맛있어서 난 다 먹어 버렸다^-^;;
おいしかったので、全部食べてしまった^  -  ^ ;;
 
밥을 다 먹은 후에는 간단히 과일을 먹고 차를 마셨다.
ご飯を食べ終わった後は、簡単に果物を食べ、お茶を飲んだ。
 
정말 맛있는 것을 잔뜩 먹은 하루였다.
本当に美味しいものをたくさん食べた一日だった。
 
그리고 한국 가정에서는 어떤 음식을 먹는지도 알게 되고, 한국의 식사 예절도 체험하게 되어 즐거웠던 하루였다.
そして、韓国の家庭では、どのような食品を食べるかも知り、韓国の食事マナーも体験することになって楽しかった一日であった。
 
 

2020-04-05 15:03:35

折りたたむ

Vol.698 『~되다 と ~する』 강태은

오늘은 번역을 할 때 한국어로는 [~되다]라고 표현하지만 일본어로는 [~される]가 아닌 [~する]라고 표현하는 예들을 공부해 볼게요.
今日は韓国語では[~되다]が付くが、日本語では[~される]ではなく[~する]が付く単語について勉強してみましょう。

1. 감염되다
바이러스에 감염되었다.
ウィルスに感染した。

2. 개통되다
새 도로가 개통됐다.
新しい道路が開通した。

3.공통
그것이 공통된 견해다.
それが共通した見解だ。

4. 당선 국회의원에 당선됐다.
国会議員に当選した。

5. 발각
부정행위가 발각됐다.
不正行為が発覚しま。

6. 성립
새로운 법안이 성립됐다.
新たな法案が成立した。

7. 완료
이미 준비는 완료되었다.
準備はすでに完了している。

8. 진행
계획이 순조롭게 진행되고 있다.
計画が順調に進行している。

9. 폐막
대회는 5일 후에 폐막된다.
大会は5日後に閉幕する。

10. 회복
경기가 서서히 회복되고 있다.
景気が徐々に回復している。

여러분도 틀리기 쉬운 이런 표현들을 공부해서 한국어 상급자가 됩시다
皆さんもこのような間違いやすい表現を習得し、韓国語マスターになりましょう。
 

2020-03-24 21:34:44

折りたたむ

Vol.697 『봄을 타다 (春を感じる)』 한현주

요즘 뉴스에 가장 주목받고 있는 ‘코로나 바이러스’ 틈을 타고 부끄러운 듯 봄이 다가왔습니다. 봄의 따뜻한 기온 덕분에 몸도 나른해지고 낮시간에는 졸리는 춘곤증도 생겼습니다. 봄을 타기 시작한 것 같습니다.
最近ニュースで一番注目されている 「コロナ・ウイルス」の隙から、恥ずかしそうに春が近付いてきました。春の暖かい気温のおかげで、体がだるくなり、昼間は眠くなるという「春困症」も出てきました。もう春を感じています。
 
한국 전통 가곡 중에 1930년대에 작곡된 ‘봄 처녀(이은상 시, 홍난파 곡)’라는 곡이 있습니다. 그 가사 내용을 보면
「봄 처녀 제 오시네. 새 풀 옷을 입으셨네. 하얀 구름 너울 쓰고 진주이슬 신으셨네 … 」 봄이 되어 예쁘게 차려 입고 나서는 설레는 여자의 모습이 그려졌습니다. 남자가 아니라 여자가 말입니다.
韓国の伝統歌曲の中に、1930年代に作曲された「春の乙女(イ·ウンサンシ詩、ホン·ナンパ曲)」という曲があります。その歌詞の内容は、「春の乙女、ちょうど春分の日に来るね。新しい草の服を着たね。白い雲をかぶって、真珠の露を履いていたね… 」春になってきれいに着飾って出かける、ときめく乙女の姿が描かれました。男性ではなく女性がです。
 
일본에서는 봄의 가벼운 옷차림과 더불어 꽃가루 알레르기 때문에 마스크도 함께 등장하는데요. 가볍고 밝아지는 여자들의 옷차림을 보면서 봄이 다가온 것을 느끼는 것은 한국이나 일본, 다르지 않은 것 같습니다. 우리 모두 봄을 타는 여자는 죄가 아닌 걸로…
日本では春の軽い服装に加え、花粉症でマスクも登場しますが、軽くて明るい色彩の女の子の服装を見ながら、春が近づいてきたことを感じるのは日韓両国同じでしょう。皆さん、春の陽気に乗った女は罪じゃないということに…。
 
봄을 타다… ‘타다’는 초급에서 배운 [버스를 타다, 전철을 타다]의 의미도 있지만, [큰 영향을 받는다]의 의미가 있어서 계절과 관련된 단어와 함께 쓰입니다. 계절의 변화에 민감해지는 감정과 행동의 변화를 나타내는 것이라고 생각합니다. 각 계절에 맞게 다음과 같이 붙여서 사용합니다. 잘 기억하시고 한번 사용해 보세요. 그리고 다른 의미의 ‘타다’도 있으니까 사전을 꼭 찾아보도록 해요. ^^
春を乗る(感じる)… 「乗る(感じる)」は初級で学んだ [バスに乗る、電車に乗る]の意味もありますが、[大きな影響を受ける]の意味があって、季節と関連した単語と一緒に使われます。季節の変化に敏感になる感情や行動の変化を表しているのだと思います。各季節の言葉ごとに以下のように使います。よくおぼえて一度使ってみてください。それから、ほかの意味もありますから、必ず辞書を引いてみましょう。^^
 
봄 : 봄을 타다
여름 : 여름을 타다(X) ➡ 더위를 타다 = 더위를 먹다
가을 : 가을을 타다
겨울 : 여름을 타다(X) ➡ 추위를 타다     
 

2020-03-17 16:58:58

折りたたむ

Vol.696 『달고나 커피 만들기 (カルメ焼きコーヒー作り)』 채예나

요즘 한국인들 사이에서 새롭게 유행하는 챌린지가 하나 있습니다.
바로 ‘달고나 커피 만들기’입니다.
달고나 커피는 올해 초 한 방송에서 소개되어 화제가 됐는데요, 마카오 콜로안의 한 카페의 대표 메뉴라고 합니다.
달고나 커피는 커피 가루와 설탕을 소량의 물로 녹여 400여 번 저어서 만드는 커피로 유명합니다.
最近、韓国人の中で新たに流行っているチャレンジが一つあります。
それは、「カルメ焼きコーヒー作り」です。
カルメ焼きコーヒーは今年の初めに、ある番組で紹介されて話題になりましたが、マカオのコロアンのあるカフェの代表メニュだそうです。カルメ焼きコーヒーは、コーヒーの粉と砂糖を少量の水で溶かして400回あまりかき混ぜて作るコーヒーで有名です。
 
400번을 젓는 만큼 엄청난 수고가 필요한 음료인데요,
코로나19의 유행으로 인해 사람들이 외출을 꺼리게 되면서 집에서 무료한 시간을 보내게 된 사람들이 하나둘씩 SNS에 이 달고나 커피를 만들어 업로드하면서 유행하게 되었습니다.
400回をかき混ぜる分、多くの手間が必要な飲み物ですが、
新型コロナウイロスの流行のせいで人々が出かけることを控えて家で無聊に時間を過ごすようになった人々が1人2人SNSにこのカルメ焼きコーヒーを作ってアップロードしたので、流行るようになりました。
 
재료는 아주 간단합니다.
인스턴트커피 가루, 설탕, 그리고 뜨거운 물을 2:2:2 비율로 섞은 후 머랭을 만들 때처럼 열심히 저어 주면 됩니다!
물에 녹아서 액체 상태였던 커피 가루와 설탕 가루가 크림처럼 될 때까지 젓는 것이 포인트입니다.
그러고 나서 잔에 우유와 얼음을 넣고 그 위에 크림 상태의 커피를 올리면 달고나 커피가 완성됩니다!
원래 레시피는 크림 상태의 커피를 뜨거운 물로 녹인 후에 얼음을 넣는 것인데요, 한국에서는 위와 같이 우유에 섞어서 마시는 레시피가 유행입니다.
材料はとても簡単です。
インスタントコーヒーの粉、砂糖、そしてお湯を2:2:2の割合で混ぜた後、メレゲを作るように一生懸命にかき混ぜるだけです。
水に溶かされて液体状態であったコーヒーの粉と砂糖の粉がクリームのようになるまでかき混ぜるのがポイントです。
それから、コップに牛乳と氷を入れて、その上にクリーム状態のコーヒーをのせるとカルメ焼きコーヒーは完成です!
もとのレシピはクリーム状態のコーヒーをお湯で溶かした後、氷を入れるんですが、韓国では上記のように牛乳に混ぜて飲むレシピが流行っています。
 
코로나19로 인해서 집에서만 보내는 시간이 늘어나는 만큼, 한국에서는 집에서 할 수 있는 다양한 활동들이 SNS를 중심으로 유행하고 있습니다.
집에서만 보내는 시간이 답답할 수도 있지만, 평소에는 쉽게 해 볼 수 없는 일들에 도전해 보는 건 어떨까요?
아, 저는 일단 미뤄 왔던 옷장 정리부터 하려고요
新型コロナウイルスのせいで家でだけ過ごしている時間が増えている分、韓国では家でできる様々な活動がSNSを中心に流行っています。
家でだけ過ごす時間が息苦しいかもしれませんが、普段には簡単にできないことに挑戦してみることはどうでしょうか?
あ、私はまず後にしてきたクローゼットの整理からしようと思っています。

2020-03-09 15:07:31

折りたたむ

Vol.695 『시(詩)』 장영해

안녕하세요.
こんにちは。
여러분께 한편의 시를 소개하겠습니다.
みなさんに一編の詩を紹介します。
시를 읽으며 오늘 하루에 대해 같이 생각해 보는 것은 어떨까요..
詩を味わいながら、一日について一緒に考えてみるのはいかがでしょうか。
 
 
 
<하루>
<一日>
              용해원
          ヨン・へウォン
 
아침이 이슬에 목축일 때,
朝が露に潤すとき、
눈을 뜨며 살아있음을 의식한다
目覚めて生きていることを意識する
 
안식을 위해서
安息のために
접어 두었던 옷들을 입고
畳んでおいた服を着て
하루만을 위한 화장을 한다
一日のためのメイクをする
 
하루가 분주한 사람들과
一日が忙しい人と
목마른 사람들 틈에서 시작 되어가고
喉が渇いた人の隙間で始まり
 
늘 서두르다 보면
いつも急いでいると
잊어버린 메모처럼
忘れていたメモのように
적어내리지 못한 채 넘어간다
書き留められないまま過ぎてしまう
 
아침은 기뻐하는 사람들과
朝は喜んでいる人と
슬퍼하는 사람들 속에서
悲しんでいる人の中で
저녁으로 바뀌어 가고
夕方に変わっていき
 
이른 아침 문을 열고 나서면서도
早朝ドアを開けて出ながらも
돌아올 시간을 들여다 본다
帰ってくる時間を覗きこむ
 
하루가 짧은 것이 아니라
一日が短いのではなく
우리들의 삶이 너무도 짧다
我々の命がとても短い
 
 
http://www.power1004.com/web/gboard/main.php?act=view&board_no=53&main_no=14710
 

2020-03-02 16:48:07

折りたたむ

Vol.694 『신종코로나 바이러스 예방 수칙(新型コロナウイルスの予防方法)』 이헤진

요즘 한국에서는 신종코로나 바이러스(COVID19)에 대한 뉴스가 연일 나오고 있습니다.
最近、韓国では新型コロナウイルス(COVID19)のニュースが連日報道されています。
 
이번 기회에 함께 바이러스 예방 수칙에 대해 알아보고자 합니다.
この機会を通じてみなさんと一緒にウイルス予防方法について調べてみようと思っています。
 
1.알콜 소독제를 이용하거나 비누를 이용하여 30초 이상 꼼꼼히 자주 손을 씻으세요.
특히 외출 후에는 꼭 손을 씻어 주세요. 밖에서 손으로 얼굴, 눈 등을 만지지 않는 것이 좋습니다.
1.アルコール消毒剤を使用したり、石鹸を使って、30秒以上入念にしょっちゅう手を洗って下さい。
特に外出後は必ず手を洗ってください。外で手で顔、目などを触れない方がよいでしょう。
 
2.집을 나설 때 마스크가 있다면 쓰시고, 없는 경우 기침이나 재채기를 할 때 옷소매로 입과 코를 막고 한 후 손을 씻으세요.
2.家から出かけるとき、マスクがある場合はして、ない場合は、咳やくしゃみがでるときは服の袖で口と鼻を防ぎ、した後、手を洗って下さい。
 
3.병원에 방문할 때 마스크를 쓰시고, 사람이 많은 곳은 주의하는 것이 좋습니다.
3.病院に訪問したときにはマスクをして、人が多いところは注意するのがよいでしょう。
 
서울아카데미 여러분 모두 건강 잘 지키시고 면역력 향상을 위해 노력합시다~
ソウルアカデミー皆さんの健康をよく守り、免疫力を向上させるためお互いに努力しましょう〜
 

2020-02-23 15:21:59

折りたたむ

Vol.693 『영화 기생충 감독의 수상소감(映画「パラサイト」監督の受賞の感想)』 이현화

-영화 기생충 감독의 수상소감-
映画「パラサイト」監督の受賞の感想
 
여러분은 기생충이란 영화를 보셨나요?
皆さんは「パラサイト」と言う映画を見ましたか?
 
최근 기생충은 아카데미 시상식에서 4관왕【아카데미 작품상, 감독상, 각본상, 국제영화상】을 차지했습니다.
한국 영화의 역사를 다시 쓴 봉준호 감독의 수상소감이 인상적입니다.
그래서 그 내용을 살펴 보고자 합니다.
最近、パラサイトはアカデミー授賞式で4冠王【アカデミー賞 作品賞、監督賞、脚本賞、国際映画賞】を獲得しました。
国映画の歴史を書き直したボン·ジュンホ監督の受賞の感想が印象的です。
それで、その内容を見てみようと思います。
 
가장 개인적인 것이 가장 창의적인 것이다.”
"一番個人的なことが一番創意的なことだ。"

봉준호 감독은 마틴 스콜세지 감독의 말을 인용했습니다.
그리고 시상식 자리에 있는 그를 바라보면서 영광을 돌립니다.
마틴 스콜세지 감독의 영향을 받아 자신이 성장할 수 있었다는 말을하며 자신이 좋아했던 창작자에게 공을 넘깁니다.
ボン·ジュンホ監督はマーティン·スコセッシ監督の言葉を引用しました。
そして、授賞式の席にいる彼を見つめながら栄光を譲します。
マーティン·スコセッシ監督の影響を受け、自分が成長できたと言って、自分が好きだった創作者に花を持たせます。
 
두번째로 미국인들이 자신의 영화를 잘 모를 때 부터 자신의 영화를 언급해준 쿠엔틴 타란티노 감독에게 고마움을 전합니다.
자신의 가치를 일찍이 알아봐준 사람에게 고마움을 표현합니다.
2番目に、アメリカ人たちが自分の映画をよく知らない時から、自分の映画について言及してくれたクエンティン·タランティーノ監督に感謝の気持ちをお伝えします。
自分の価値を早めに見つけた人に感謝の気持ちを表現します。
 
마지막으로 그는 내일 아침까지 술을 마실거라는 말을 합니다.
유머를 잃지 않는 감독의 모습이 인상적이었습니다. 
아직 안보셨다면 봉준호감독의 창의적인 작품을 봐주시면 좋을것 같습니다.
最後に彼は、「明日の朝までお酒を飲むつもりです。」と言いました。
ユーモアを失わない監督の姿が印象的でした。
まだご覧になっていない方は、ボン·ジュンホ監督の創意的な作品をご覧いただければと思います。



사진출처
https://www.google.com/search?q=%EA%B8%B0%EC%83%9D%EC%B6%A9&sxsrf=ACYBGNTlGZExuDANIUvUkWChFdnqx91EjA:1581675235185&source=
 

2020-02-15 13:18:14

折りたたむ

Vol.692 『신체 관련 관용표현(身体に関連する慣用表現)』 이재승

오늘은 신체 관련 관용표현 6개를 소개하겠습니다.
今日は身体関連する慣用表現を6つ紹介します。

1. 간이 떨어지다 (直訳 - 肝が落ちる) 日本語の意味 - ビックリしすぎて肝がおちることから、「大変驚く」という意味です。
예) 갑자기 나타나서 간이 떨어질 뻔 했어요.
例) 急にあらわれてびっくりしました。

2. 귀가 가렵다 (直訳 - 耳がかゆい) 日本語の意味&使い方 - 誰かが自分の悪口をしているときに使われます。また、本当に耳がかゆいときも使えます。日本では、くしゃみをすると「誰かがうわさしてる」なんていいますが、韓国ではないそうです。
예) 누군가 내 얘기를 하는지 귀가 가려워요.
例) 誰かが私の話をしているのか、くしゃみが出ます。

3. 귀가 밝다 (直訳 - 耳が明るい) 日本語の意味 - 耳ざとい
ちなみに「耳」を「目」に変えると
눈이 밝다 (直訳 - 目が明るい) → 目ざとい
예) 귀가 밝아서 어학 공부를 하기에 좋아요.
例) 耳がいいので語学勉強に向いています。

4. 귀가 어둡다 (直訳 - 耳が暗い) 日本語の意味 - 耳が遠い
귀가 나쁘다 (直訳 - 耳が悪い)も同じ意味で使われます。
ちなみに 귀가 멀다 (直訳 - 耳が遠い、聞こえない) → 障害などがあるときに使われるので、使い方に気を付けましょう!
예) 귀가 어두워서 큰 소리만 들려요.
例) 耳が遠くて大きな声しか聞こえません。


5. 눈코 뜰 새 없다 (直訳 - 目と鼻を開ける間もない) 日本語の意味 - 息をつく暇もない、ものすごく忙しい
새=사이(間)
예) 어제는 눈코 뜰 새 없이 바빠서 숙제를 못 했어요.
例) 昨日は、目が回る位忙しかったので、宿題ができませんでした。

6. 발목이 잡히다 (直訳 - 足首をとられる) 日本語の意味 - 弱みを握られる
アキレス腱などのある足首は、一般的に弱い部分です。そこをとられることで身動きが取れなくなることからこんな意味になります。
예) 회사일에 발목이 잡혀서 휴가도 없이 일해야 해요.
例) 会社の仕事に縛られて休暇もなしで働いています。
 

2020-02-11 18:04:21

折りたたむ

Vol.691 『아재개그(オヤジギャグ)』 이범근

아재개그를 소개합니다
 
안녕하세요.
오늘은 「아재 개그」에 대해서 이야기해 보려고 합니다.
아재 개그는 아저씨들이 하는 개그를 의미하는데 말장난이 주된 소재로 사용됩니다.
그러면 지금부터 아재 개그를 사용해 몇 가지 퀴즈를 내도록 하겠습니다.  정답을 한번 맞혀 보세요.
 
こんにちは。
今日は「아재 개그(アジェゲグ)/ おっさんギャグ・オヤジギャグ」について話したいと思います。
「아재 개그(アジェゲグ)は、おじさんが言うようなギャグを意味しますが、言葉遊びが主な題材として用いられています。
それでは、ここからはオヤジギャグが駆使された、いくつかのクイズを出してみたいと思います。正解が何であるかを当ててください。
 
1. 딸기가 회사에서 잘리면??(イチゴが会社をクビになったら)
 
딸기시럽(イチゴシロップ)
→ *失業(실업)とシロップ(시럽)の発音が同じであることに着眼したギャグ
 
 
2. 세상에서 가장 지루한 중학교는?(世界で最も退屈な中学校は?)
 
로딩중(ローディング(Loading)中)

 
3. 아몬드가 죽으면? (アーモンドが死んだら?)
 
다이아몬드(ダイヤモンド)
*英単語のDieの韓国語の発音・表記である「다이」に着眼したギャグ
 
 
4. 직장인이 제일 좋아하는 말은?(会社員・サラリーマンが最も好きな言葉は)
 
 
주말(週末)
*馬と末、両方とも韓国語においては発音が말である。
 
어떠셨나요? 재미있으셨나요?
오늘 소개해 드린 아재 개그가 여러분들께 작은 즐거움이 되었으면 하는 바람입니다. 
그럼 다음에 또 블로그에서 만나요!
いかがでしたか。
今日ご紹介した「アジェゲグ」を楽しんでいただけたなら嬉しいです。
それででは、またブログでお会いしましょう。

2020-02-04 17:55:47

折りたたむ

Vol.690 『천만의 말씀(千万のお言葉)』 윤성락

천만의 말씀
 
남이 주장하는 바를 부정하거나 칭찬을 받고 겸손하게 대답할 때 ‘천만의 말씀’이라는 말을 써요.
人が主張することを否定したり、褒められて遜って答えたりするときに「천만의 말씀(千万のお言葉)」という言葉を使います。

천이나 만은 구체적인 숫자로도 쓰이지만, 막연히 많음을 나타내는 뜻으로 쓰이는 일도 많아요.
‘천만의 말씀’에서 ‘천만’ 역시 아주 많음을 나타내는 뜻으로 쓰인 거예요.
千や万は具体的な数字でも使われますが、漠然と多いことを表す意味で使われることも多いです。
「천만의 말씀(千万のお言葉)」で「천만(千万)」もとても多いことを表す意味で使われているのです。
 
그런데 많은 수를 나타내는 ‘천만’의 뜻이 점차 확대되어 비길 데 없다는 뜻으로 쓰이고, ‘아주’나 ‘전혀’의 뜻을 가진 부사로도 쓰이게 된 거지요.
ところが、多い数を表す「천만(千万)」の意味が徐々に拡大され、ずば抜けるという意味で使われ、「とても」や「全然」の意味を持つ副詞でも使われるようになりました。

‘천만의 말씀’은 ‘천만 뜻밖의 말씀’이나 ‘천만 의외의 말씀’이 줄어든 것으로 보고 있어요.
전혀 생각지도 못했던 뜻밖의 말씀이라는 뜻이지요.
「천만의 말씀(千万のお言葉)」は「천만 뜻밖의 말씀(千万の思わぬお言葉)」や「천만 의외의 말씀(千万の意外なお言葉)」が縮んだものだと考えられています。
全然思いもよらなかった意外なお言葉という意味なのです。

간혹 ‘천만에 말씀’이라고 쓰는 경우가 있는데, 이는 틀린 표현이에요.
‘천만에’는 ‘전혀 그렇지 않다’는 뜻을 가진 감탄사로 홀로 쓰이는 말이에요.
따라서 뒤에 오는 다른 낱말을 꾸미는 말로는 쓸 수 없어요.
たまに「천만에 말씀」と使う場合がありますが、これは間違った表現です。
「천만에」は「全くそうではない」という」意味を持つ感嘆詞で、単独で使われる言葉です。
なので、後ろにくる違う単語を修飾する言葉では使われません。

출처:국어 교과서도 탐내는 맛있는 우리말

2020-01-26 16:13:04

折りたたむ

  • 件 (全件)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5