SEOUL ACADEMY

  お申込み 無料入門

コースメニュー

韓国語無料入門コース

初級・中級・上級 一般コース

春季・夏期・秋季・冬季 正規コース

初級・中級・上級 会話コース

2ヶ月でマスターする 初級・中級文法コース

短期間でマスターする 初級・中級短期集中コース

韓国語作文コース

韓国語能力試験対策コース

発音コース

翻訳・通訳コース

韓国事情コース

ビジネスコース

高級読解コース

 

ブログ

 

HOME»  ブログ記事一覧

ブログ記事一覧

  • 件 (全件)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Vol.591 『지구온난화와 이상 한파(地球温暖化と異常寒波)』 채예나

안녕하세요? 여러분은 ‘투모로우(The Day After Tomorrow)’라는 영화를 아시나요?
2004년에 개봉한 이 영화는 지구온난화로 인한 기온 하강으로 지구에 빙하기가 찾아온다는 내용을 담고 있습니다.
こんにちは!みなさんは『デイ・アフター・トゥモロー(The Day After Tomorrow)』という映画がご存知ですか。
2004年に公開されたこの映画は、地球温暖化による気温の低下で地球に氷河期が来るという内容の映画です。

올해 한국은 ‘최강한파’라고 불릴 만큼 추운 나날이 계속되고 있습니다.
2018년 1월 12일에는 최저 기온이 영하 15도까지 떨어져 한파 특보가 발효되었고, 한강 또한 얼어버렸다고 합니다.
韓国は今年‘最強寒波’と言われるほど寒い日々が続いています。
2018年1月12日には、最低気温がマイナス15度まで下がって寒波特報が発行され、漢川も凍ってしまったようです。

북미에서도 체감온도가 영하 70도까지 떨어지는 기록적인 한파로 나이아가라 폭포가 얼어붙고, 미국 동부의 바다도 얼었다고 합니다.
北米でも体感温度がマイナス70度まで下がる記録的な寒波でナイアガラの滝が凍りつき、アメリカ東部の海も凍ったようです。

마치 영화 ‘투모로우’의 실사판과 같은 추위가 지구를 강타한 이유는 무엇일까요?
많은 과학자는 지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인으로 꼽고 있습니다.
まるで映画『デイ・アフター・トゥモロー(The Day After Tomorrow)』の実写版のような寒さが地球を強打した理由は何でしょうか。
多くの科学者は地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因と見ています。

북극 상공에는 지구에서 가장 찬 공기가 머물러 있다고 합니다.
이 찬 공기가 남쪽으로 이동하지 못하도록 가두어 두고 있는 것이 극제트라고 하는 바람장(wind field)입니다.
그런데 북극 기온이 상승하게 되면 이 제트 기류가 약해져 북극의 찬 공기가 남쪽으로 내려오기 쉬워진다고 합니다.
北極の上空には地球で最も寒い空気がとどまっていると言われています。
この寒気が南の方に移動しないよう囲っておいてあるのが「極ゼット」という風速場(wind field)です。
ところが、北極の気温が上昇してしまうと、このゼット気流が弱まって北極の寒気が南の方に降りてきやすくなるようです。

문제는 지구온난화가 이 상황을 가속하는 것에 있습니다.
지구온난화가 계속될수록 북극 기온은 점점 상승하게 되고, 북극의 빙하가 녹아버리게 됩니다.
빙하가 녹아버리면 햇빛이 바다에 흡수되기 쉬워져 북극 기온이 급격하게 상승하게 됩니다.
이로 인해 북극 상공의 제트 기류가 점점 약해져서 북극의 찬공기가 중위도까지 하강하여 평년보다 훨씬 강한 혹한이 나타나게 됐다고 합니다.
問題は、地球温暖化がこの状況を加速していることにあります。
地球温暖化が続くほど北極の気温はだんだん上昇し、北極の氷河が溶けてしまいます。
氷河が溶けてしまうと、日光が海に吸収されやすくなって北極の気温が急激に上昇するようになります。
そのため、北極の上空のゼット気流がだんだん弱まって北極の寒気が中緯度まで下降し、平年よりもっと厳しい酷寒が現れたようです。

이렇게 지구의 온도가 상승하는데도 강추위가 계속되는 현상을 ‘지구온난화의 역설’이라고 합니다.
このように、地球の温度が上昇するにもかかわらず、強い寒さが続く現象を‘地球温暖化の
逆説‘といいます。

한국에서는 최근 들어 여름에는 무더위가, 겨울에는 강추위가 계속되고 있습니다.
전문가들은 지구온난화가 가속될수록 한국 날씨도 더 뜨거워지고 더 추워지는 현상이 계속될 것이라고 보고 있습니다.
最近、韓国では夏には酷暑が、冬には酷寒が続いています。
専門家は地球温暖化が加速するほど、韓国の天気ももっと暑くなり、もっと寒くなる現象が続くと見ています。
 
출처: [YTN기상센터] 「올겨울 북극 한파 맹위…‘온난화의 역설’」
(http://www.ytn.co.kr/_ln/0108_201801111823213821) 2018년 1월 11일
 

2018-01-15 19:47:13

Vol.590 『변화와 피동의 의미를 가지는 표현 ‘아/어지다’와 ‘게 되다’(変化と受身の意味を持つ表現「아/어지다」と「게 되다」)』 조나래

변화나 피동의 의미를 나타낼 때 쓰이는 표현 중 ‘아/어지다’와 ‘게 되다’가 있습니다.
이번 시간에는 용법이 비슷한 이 두 표현의 차이에 대해 생각해 봅시다.
変化や受身の意味を表す際に用いられる表現に「아/어지다」と「게 되다」があります。
今回は用法が似ているこの二つの表現の違いについて考えてみましょう。
 
먼저 ‘아/어지다’는 형용사와 결합하면 상태의 변화를 나타내는 의미를 가지고, 동사와 결합하면 자동사의 형태로 피동의 의미를 갖습니다. 아래의 예문에서 확인하세요.

1) 요즘 날씨가 추워졌어요. (형용사+아/어지다: 변화의 의미)
2) 대학교에 와서 친구가 많아졌어요. (형용사+아/어지다: 변화의 의미)
3) 시험 날짜가 정해졌습니다. (동사+아/어지다: 피동의 의미)
4) 자동차 공장에서 자동차가 만들어집니다. (동사+아/어지다: 피동의 의미)

まず、「아/어지다」は形容詞に付くと状態の変化を表す意味を持ち、動詞に付くと自動詞の形で受身の意味を持ちます。以下の例文で確認してください。

1) 最近天気が寒くなりました。 (形容詞+아/어지다:変化の意味)
2) 大学に来て友達が多くなりました。 (形容詞+아/어지다:変化の意味)
3) 試験日が決まりました。 (動詞+아/어지다:受身の意味)
4) 自動車工場で自動車が作られます。 (動詞+아/어지다:受身の意味)
 
‘게 되다’는 결합하는 품사와 상관없이 문맥에 따라 변화를 나타내기도 하고, 주어의 의지와 관계없이 일어나는 상황을 나타내는 피동의 의미를 가지기도 하지요.
주어의 의지가 드러나지 않기 때문에 상황을 완곡하게 나타내는 표현으로 쓰이기도 합니다.

5) 옛날에는 김치를 싫어했는데 지금은 좋아하게 되었어요. (변화)
6) 요리를 잘 못했는데 혼자 살면서 잘하게 되었어요. (변화)
7) 남편의 일 때문에 지방으로 가게 되었습니다. (피동)
8) 하는 수 없이 그 일을 하게 되었습니다. (피동)
9) 대학원을 졸업하게 되었습니다. (완곡한 표현)

「게 되다」は、結合する品詞と関係なく、文脈により変化を表すことも、主語の意志と関係なく起こる状況を表す受身の意味を持つこともあります。
主語の意志が現れない特性のため、状況を婉曲に表現する際に用いられることもあります。

5) 昔はキムチが嫌いでしたが、今は好きになりました。(変化)
6) 料理が上手でなかったですが、1人暮らしして上手になりました。(変化)
7) 夫の仕事のため、地方に行くことになりました。(受身)
8) 仕方なくその仕事をすることになりました。(受身)
9) 大学院を卒業することになりました。(婉曲表現)
 
변화를 나타내는 두 표현의 차이는 무엇일까요?
‘아/어지다’는 주체의 영구적・본질적인 변화를 나타내는 반면, ‘게 되다’는 일시적인 변화나 겉모습의 변화를 나타내는 경우가 많습니다.
또 ‘아/어지다’는 변화의 이유가 확실하지 않고 자연적인 변화를 나타내는 반면에 ‘게 되다’는 특정한 상황적인 이유가 있고, 변화의 결과에 주목하는 경향이 있습니다.
피동의 의미를 나타낼 때도, 피동의 원인이 확실하지 않거나 불특정 다수일 때는 ‘아/어지다’가 쓰이는 경우가 많고, 상황적인 원인에 주목할 때는 ‘게 되다’가 쓰인다고 볼 수 있습니다.
変化を表す二つの表現の違いは何でしょう。
「아/어지다」は主体の永久的・本質的な変化を表す一方、「게 되다」は一時的な変化や外見の変化を表すことが多いです。
また、「아/어지다」は、変化の理由が明らかでなく、自然な変化を表しますが、「게 되다」は状況的な理由があり、変化の結果に注目します。
受身の意味を表す際も、受身の原因が特定できなかったり難しい場合は「아/어지다」が使われやすく、状況的原因に注目する場合は「게 되다」が使われます。
 
이 차이점을 의식하면서 아래 문장에서 적절한 표현을 생각해 보세요.
上記を参考に適切な表現を選んでみましょう。
 
10) (미장원에서) A: 머리 마음에 드세요?  B: 네, (a. 예쁘게 됐네요 / b. 예뻐졌네요).
11) (오랜만에 만난 친구에게) 야, 너 (a. 멋있게 됐다 / b. 멋있어졌다).
12) 어릴 때는 만화책이 참 재미있었는데 요즘은 (a. 재미없게 됐어요 / b. 재미없어졌어요).
13) 오늘 만든 찌개는 어제보다 더 (a. 맛있게 됐어요 / b. 맛있어졌어요).
14) 교통사고로 (a. 입원하게 됐어요 / b. 입원해졌어요).
15) (a. 약속 시간이 정해졌어요). / (b. 약속 시간을 정하게 되었어요).
 
정답은 순서대로 a, b, b, a, a, a입니다.
答えは順番にa, b, b, a, a, aです。

2018-01-06 18:49:50

Vol.589 『겨울에 서울에서 야외 데이트 하기 좋은 곳(冬にソウルで野外デートによい場所)』 이혜진

안녕하세요.
오늘은 겨울에 서울에서 야외 데이트 하기 좋은 몇 곳을 소개하고자 합니다.
こんにちは、
今日は冬にソウルで野外デートによい場所を紹介しようと思います。
 
1. 서울 광장 스케이트장
한 겨울이 되면 서울 시청 바로 앞에 있는 서울 광장에 스케이트장이 설치 됩니다. 접근성이 좋고, 이용 요금도 매우 저렴해서 연인들끼리 또는 친구들끼리 가볍게 놀러 가기에 매우 좋은 곳이랍니다.

1.ソウル広場スケート場
真冬になるとソウル市庁すぐ前にあるソウル広場にスケート場が設置されます。アクセシビリティがよくて、利用料金もとても値安いので、恋人同士や友人同士で気軽く遊びに行くには非常に良い所ですよ。
 
일  시: 2017. 12. 22 ~ 2018. 02. 25 평일(10:00~21:30) 금,토,공휴일(10:00~23:00)
장  소: 서울 중구 세종대로 110
요  금: 1,000원 (1회 1시간, 스케이트화 대여료 포함)
홈페이지: http://www.seoulskate.or.kr/user/#
 
日  時:2017. 12. 22~2018. 02. 25 平日(10:00~21:30) 金、土、休日(10:00~23:00)
場  所:ソウル市中区世宗大路110
料  金:1,000ウォン(1回に1時間、スケート靴貸出料金含む)
ホームページ:http://www.seoulskate.or.kr/user/#
 
2. 청계천 (서울 크리스마스 축제)
청계천은 사시사철 산책하기 매우 좋은 장소인데요, 매년 겨울이 다가오면 일루미네이션 행사가 진행되어 저녁부터 청계천을 찾는 사람들로 더욱 붐비기도 합니다. 특히 2017년에는 크리스마스 기간 전후로 청계천에서 일루미네이션과 함께 다양한 공연이 진행되는 축제가 있습니다.
 
서울 크리스마스 축제
일  시:  2017. 12. 09 ~ 2018.01.02
장  소: 서울 종로구 청계천 (청계광장~장통교)
요  금: 무료 관람
홈페이지: https://www.seoulcf.co.kr/
2. 清渓川(ソウルクリスマス祭り)
清渓川は四六時中散歩することは非常に良い場所ですが、毎年冬に近づくとイルミネーションイベントが行われて、夕方から清渓川を訪れる人々に、さらに賑わいもあります。特に2017年には、クリスマス期間前後、清渓川でイルミネーションと一緒に様々な公演が行われている祭りがあります。
 
ソウルのクリスマスフェスティバル
日  時:2017. 12. 09〜2018.01.02
場  所:ソウル鍾路区清渓川(清渓広場〜ジャントンギョ)
料  金:無料観覧
ホームページ:https://www.seoulcf.co.kr/
 
3. 한강 뚝섬 (눈썰매장)
한강 뚝섬에는 겨울에 대형, 소형 슬로프의 야외 눈썰매장과 빙어 낚시 및 민속놀이 체험 등 다양한 놀이 공간도 마련이 됩니다. 남녀노소 모두 즐거운 겨울 체험 활동을 할 수 있습니다.   
일  시: 2017.12.16~2018.02.18 (9:00~17:00, 12:00~13:00는 노면정리 작업으로 일시적 운영 중단)
장  소: 광진구 강변북로 139, 뚝섬 한강공원 내
요  금: 6000원(눈썰매장)
홈페이지: http://hangang.seoul.go.kr/archives/1427
 
3.漢江トゥクソム(ソリゲレンデ場)
漢江トゥクソムは冬に大型、小型の屋外ソリゲレンデ場とワカサギ釣り、および民俗遊び体験など、さまざまな遊びの空間も用意されています。老若男女皆楽しい冬体験活動をすることができます。
日  時:2017.12.16〜2018.02.18(9:00〜17:00、12:00〜13:00は、路面整理作業で一時運営中断)
場  所:広津区川辺北路139、トゥクソム漢江公園内
料  金:6000ウォン(雪そり場)
ホームページ:http://hangang.seoul.go.kr/archives/1427
 
서울은 겨울에 최저 영하 10도 이하로도 떨어지기 때문에 외출할 때는 따뜻한 옷을 단단히 입고 나가야 한답니다.
모두 감기 조심하세요!
ソウルは、冬に最低氷点下10度以下にも落ちるので、外出するときは、暖かい服をしっかりと身に着けていかなければならないと言います。
皆様、風邪にお気をつけてください!
 

2017-12-30 15:11:21

Vol.588 『전래동화 “금도끼와 은도끼” 御伽話「金の斧と銀の斧」』 이재호

오늘은 한국의 전래동화 중에서도 고전이라고 할 수 있는 “금도끼와 은도끼” 이야기입니다.
今日は、韓国の昔話の中でも古典といえる「金の斧と銀の斧」の話をしたいと思います。
 
*********************
옛날 옛날 깊은 산골에 한 나무꾼이 살고 있었어요.
어느 날 연못가에서 나무를 자르다가 그만 도끼를 연못에 풍덩 빠뜨리고 말았어요.
나무꾼은 어찌할 바를 몰라 연못 주변을 서성거리고 있었어요.
昔々、深い山奥に木こりが一人住んでいました。
ある日、木こりは池のすぐそばで木を切っていました。しかし、誤って斧を池の中に落としてしまいました。木こりはどうすればいいかわからず池の周辺をうろうろしました。
 
그때 연못물이 흔들리더니 수염이 하얀 신령님이 나타나셨어요.
신령님은 번쩍거리는 금도끼를 보여주며 물으셨어요.
“이것이 네 것이냐?”
“아니옵니다. 그것은 제 것이 아니옵니다.”
その時、池に波紋が広がると白い髭の仙人がいきなり現れました。
仙人はピカピカと光る金の斧を差し出しながら尋ねました。
「これは君のものか?」
「違います。それは私のではありません。」
 
신령님은 다시 물 속에 들어갔다 나오시더니 이번에는 번쩍이는 은도끼를 보여주며 물으셨어요.
“이것이 네 것이냐?”
“아니옵니다. 그것은 제 것이 아니옵니다.”
仙人は池の水の中に戻ってから再び現れました。今度は光っている銀の斧をみせながら尋ねました。
「これが君のものか?」
「違います。それは私のではありません。」
 
신령님은 다시 물 속에 들어가셨어요.
이번에는 오래된 쇠도끼를 들고 나오셨어요.
“이것이 네 것이냐?”
“예, 맞습니다. 그것이 제 것이옵니다.”
“너는 참으로 정직하구나. 내가 너에게 금도끼와 은도끼를 다 줄 것이니라.”
나무꾼은 산에서 내려와 어머니를 모시고 행복하게 잘 살았어요.
仙人は再び池の水の中へ戻りました。
今度は古びた鉄の斧を持ってきました。
「これが君のものか?」
「はい、そうです。それが私のものです。」
「君はまことに正直な人だな。私は君に金の斧と銀の斧すべてをあげよう。」
木こりは、山から下りてきてお母さんと幸せに暮らしました。
 
정직한 나무꾼의 이야기를 들은 욕심 많은 나무꾼은 연못으로 달려가 일부러 쇠도끼를 연못에 던졌어요.
“아이고, 아이고~ 내 도끼!”
그러자 신령님이 나타나셨어요.
正直な木こりの話を聞いた欲張りの木こりは、池の方に走っていってわざと鉄の斧を池の中に投げました。
「どうしよう、私の斧が!」
すると仙人が現れました。
 
신령님은 금도끼, 은도끼를 들고 나와 물으셨어요.
“이것이 네 것이냐?”
“그렇습니다. 그것 모두 다 제 것이옵니다.”
욕심 많은 나무꾼은 거짓말을 했어요.
仙人は金の斧、銀の斧を持ってきて尋ねました。
「これは君のものか?」
「そうです。それ全部私のものなんです。」
欲張りな木こりは嘘をつきました。
 
그러자 신령님은,
“네, 이놈. 거짓말을 하다니!”
하고 말하고는 신령님은 화가 나서 연못 속으로 쑥 들어가 버리셨어요.
すると仙人は、
「こら、嘘をつくな!」
といい、怒って池の中へ戻っていってしまいました。
 
아무리 기다려도 욕심 많은 나무꾼은 신령님을 볼 수가 없었어요.
“흑흑~. 하나뿐인 도끼인데 괜히 욕심을 부리다가 그만….”
욕심 많은 나무꾼은 후회했지만 아무 소용이 없었어요.
どんなに待っても欲張りの木こりは、仙人と会うことができませんでした。
「ああ、たった一つしかない斧なのに欲張ってしまったからだ…」
欲張りの木こりは後悔をしましたが、どうしようもありません。
*********************
 
오늘은 정직한 사람은 복을 받는다는 “금도끼와 은도끼” 이야기였습니다. 그런데 이 이야기 어디선가 들어본 적 없으신가요? 네, 맞습니다. 이 이야기는 일본에서도 알려진 “금도끼” 이야기이죠? 원래는 이솝 우화 중 하나인데 여러 나라로 전파되어 다양한 버전으로 전해지고 있다고 합니다. 다음에는 또 다른 이야기로 만나기로 해요!
今日は、正直な者にはいいことがあるという「金の斧と銀の斧」の話でした。でも、この話どこかで聞いたことありませんか?そうです。この話は日本でも知られている「金の斧」の話ですよね?元々はイソップ寓話の一つで、いろんな国に伝播して様々なバージョンで伝わっているそうです。今度はまた違う話でお会いしましょう!
 

2017-12-18 19:43:49

Vol.587 『한국의 종교 韓国の宗教』 이건실

韓国は日本と同じアジア文化圏として仏教・儒教の国として知られていますが、教会がとても多いとよく言われます。もうすぐクリスマスなので、12月に韓国に行かれますとクリスマスツリーなども加わって教会の十字架がきれいに光る夜景がより目に入ってくるかと思います。それで、今日は韓国の宗教について簡単にご紹介したいと思います。
한국은 일본과 마찬가지로 아시아 문화권으로, 불교/유교의 나라라고 알려져 있지만, 한국에 가면 교회가 매우 많다는 이야기를 자주 듣게 됩니다. 곧 크리스마스인데, 12월에 한국에 가신다면 크리스마스 크리 등이 더해져 교회의 십자가가 아름답게 빛을 발하는 야경이 더욱 눈에 들어올 거라 생각됩니다. 그래서 오늘은 한국의 종교에 대해서 간단히 소개하고자 합니다.
 
*한국의 대표적인 종교 韓代表的(信じる一番多
十年に一度韓国の統計庁が実施する「宗教分布調査」より、2015年の信者の数が一番多い宗教はプロテスタントでした。十年前までずっと仏教が韓国の最大宗教だったので、プロテスタントを信じる人が一番多くなっていることは大きな変化ともいえます。また、'宗教がない'と答えた人が56.1%で、今までの調査のうち、初めて国民の半数を超えました。信者が一番多い宗教は、プロテスタントが19.7%、仏教が15.5%、カトリックが7.9%で、宗教がある人のうち、98.3%がこの三つの宗教を信じているそうです。他にウォン仏教・儒教・チョンド教などが信じられている結果が見られましたが、儒教を除いてウォン仏教・チョンド教は韓国固有の宗教です。
10년마다 한 번씩 통계청이 실시하는 「종교분포 조사」에서 2015년 신자 수가 가장 많은 종교는 개신교로 나타났다. 10년전까지 계속해서 불교가 한국의 최대종교였기 때문에, 개신교를 믿는 사람이 가장 많다는 것은 큰 변화라고 할 수 있습니다. 또한 종교가 없다고 대답한 사람의 비율이56.1%로, 지금까지의 조사 중에서 처음으로 국민의 절반을 넘었습니다. 신자가 가장 많은 종교는 개신교가19.7%(967만명)였고, 불교는 15.5%, 천주교는 7.9%로, 종교가 있다고 답한 사람의 98.3%가 이 세 종교를 믿고 있다고 합니다. 그 외에 원불교, 유교, 천도교 등의 종교를 믿고 있다는 결과였는데, 유교를 제외한 원불교와 천도교는 한국고유의 종교입니다.
 
*한국문화로서의 종교 韓文化としての
韓国では憲法により宗教の自由が保障されています。韓国の宗教的な自由度は世界的にもかなり高い水準だと言われており、宗教の違いによる大きな衝突などなく、比較的に平和で共存しています。毎年、お寺でクリスマスを祝うメッセージを出したり、ブッダの誕生日を教会も一緒に祝ったりするニュースを目にすることからも、宗教間の平和的な共存がよく分かります。また、宗教関連の休日には、ブッダの誕生日(釈迦誕辰日:旧4月8日)、イェースの誕生日(クリスマス:12月25日)の両方とも休日となっております。他に、韓国固有の宗教である大倧敎(デジョン教)と関連がある開天節(ゲチョンジョル、10月3日)も休日です。
한국에서는 헌법에 의해 종교의 자유가 보장되어 있습니다. 한국의 종교적 자유도는 세계적으로도 상당히 높은 수준이라고 하며, 종교의 차이에 따른 큰 충돌 없이, 비교적 평화적으로 공존하고 있습니다. 매년, 절에서 크리스마스를 축하하는 메시지를 내거나, 부처님 오신 날을 교회도 같이 축하하는 등의 뉴스를 접할 수 있는 것으로도, 종교간의 평화적 공존을 잘 알 수 있습니다. 또한, 종교와 관련된 휴일에는, 부처님 오신 날(석가탄신일, 음력 4월8일), 크리스마스(12월25일) 둘 다 휴일로 지정되어 있습니다. 그 외, 한국교유의 종교인 대종교와 관련된 개천절(10월3일)도 휴일입니다.
 
それ以外にも韓国では新興宗教が多く存在していますが、韓国の新興宗教は既存宗教と民間信仰と融合され誕生したのが特徴だといわれています。新興宗教が多い背景には、韓国南北戦争による社会混乱及び第二世界大戦以降の市民社会の発生と民族主義が影響したからだと言われています。
이 외에도 한국에서는 신흥종교가 많이 존재하고 있는데, 기존 종교와 민간신앙이 융합하여 탄생하였다는 것이 특징이라고 합니다. 신흥종교가 많이 생겨난 배경에는 한국남북전쟁에 의한 사회혼란 및 세계2차대전이후의 시민사회의 발생과 민족주의 등이 영향을 끼쳤다고 합니다.
 
最近クリスマスは、みんなが楽しむホリデーともいえるでしょう。韓国では救世軍(グセグン)の鍋(募金箱)に募金をする姿が見られることが代表的な風景の一つですが、宗教的な意味を超えて大切な人と暖かい一日をお過ごしください。
크리스마스는 모두가 즐기는 휴일이라고도 할 수 있을 것입니다. 한국에서는 구세군의 자선냄비에 모금을 하는 모습이 대표적인 풍경의 하나인데, 종교적인 의미를 떠나서 소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다.
 
 

2017-12-12 18:26:39

Vol.586 『표준어에 변화가 있어요.(標準語に変化があります。)』 윤성락

기다랗게 되다를 뜻하는 동사 ‘기다래지다’와 듣는 이를 부를 때 쓰는 감탄사인 ‘이보십시오’가 표준어가 됐습니다.
「長くなる」を意味する動詞「기다래지다」と聞き手を呼ぶときに使う感嘆詞の「이보십시오」が標準語になりました。
 
국립국어원은 현재 사용하는 말의 의미와 용법이 다른 것들을 바로잡고 표제어를 추가·삭제한 표준국어대사전 수정 내용 40건을 3일 발표했습니다.
国立国語院は現在使う言葉の意味と用法が他のものを正し、見出し語を追加・削除した標準国語大辞典の修正内容40件を3日発表しました。
 
‘기다래지다’가 표준어로 인정됨에 따라 ‘거짓말을 한 피노키오의 코가 기다래졌다’로 쓸 수 있게 되었습니다. ‘이보십시오’가 표제어에 추가되면서 ‘이보세요’, ‘이보쇼’, ‘이보시게’, ‘이봅시오’, ‘이봐요’ 등도 함께 표준어로 인정되었습니다.
「기다래지다」が標準語として認められることによって「거짓말을 한 피노키오의 코가 기다래졌다(嘘をついたピノキオの鼻が長くなった)」と使えるようになりました。「이보십시오」が見出し語に追加され、「이보세요」「이보쇼」「이보시게」「이봅시오」「이봐요」なども併せて標準語として認められました。
 
접두사 ‘기’에는 ‘그것이 이미 된’, ‘그것을 이미 한’이라는 뜻이 더해졌고, ‘노랫말을 고치거나 다시 짓다’라는 의미의 명사 ‘개사’(改詞)도 국어대사전에 등재되었습니다. ‘올라오다’에는 ‘컴퓨터 통신망이나 인터넷 게시판 따위에 글이 게시되다’라는 뜻풀이가 추가되었습니다.
接頭辞「기」には「それが既にできた」「それを既にした」という意味が追加され、「歌詞を直したら作り直す」という意味の名詞「개사(改詞)」も国語大辞典に登載されました。「올라오다」には「パソコンの通信網やインターネットの掲示板などに掲示される」という説明が追加されました。
 
‘미망인’ 뜻풀이도 수정되었습니다. 지금까지는 ‘아직 따라 죽지 못한 사람이란 뜻으로, 남편이 죽고 홀로 남은 여자를 이르는 말’이라고 설명했으나, ‘남편을 여읜 여자’로 뜻풀이가 바뀌었다. ‘아직 따라 죽지 못한 사람이라는 뜻으로, 다른 사람이 당사자를 미망인이라고 부르는 것은 실례가 된다’는 각주도 함께 달렸습니다.
「미망인」の説明も修正されました。今までは「まだついて死んでいない人という意味で、夫が死んで一人で残った女の人を言う言葉」と説明していたが、「夫を死に別れた女の人」に説明が変わりました。「まだついて死んでいない人という意味で、他の人が当事者を「미망인」と呼ぶのは失礼になる」という脚注も併せてつきました。
 
그동안 논쟁을 일으켰던 단어의 발음도 수정되었습니다. 이에 따라 ‘효과’는 ‘효꽈’, ‘관건’은 ‘관껀’, ‘교과’는 ‘교꽈’로도 읽을 수 있게 되었습니다. 아울러 ‘안깐힘’만 인정됐던 ‘안간힘’의 발음에는 ‘안간힘’이 더해졌고, ‘순니익’으로만 말하게 돼 있었던 ‘순이익’의 발음에 ‘수니익’이 추가되었습니다.
今まで論争を起こしていた単語の発音も修正されました。「효과」は「효꽈」、「관건」は「관껀」、「교과」は「교꽈」とも読めるようになりました。付け加えて「안깐힘」のみ認められていた「안간힘」の発音には「안간힘」が追加され、「순니익」にのみ言うようになっていた「순이익」の発音に「수니익」が追加されました。
 
출처:연합뉴스「‘기다래지다’도 표준어… “효과는 ‘효꽈’로 읽어도 됩니다”(종합)」 2017년12월3일
 

2017-12-10 15:04:54

Vol.585 『9과 토모미의 한국여행(9課 智美の韓国旅行)』 김재욱

9과 토모미의 한국여행
【9課 智美の韓国旅行】

오늘 학교에 갔더니 아침부터 큰 천막들이 늘어서 있었다.
그리고 사람들이 분주하게 뭔가를 준비하고, 포스터 같은 것을 붙이고 있었다.
나는 너무 궁금해서 선생님께 오늘 학교에 무슨 행사가 있는지 물어 보았다.
선생님께서 오늘부터 동아리 부원 모집이 시작된다고 하셨다.
동아리? 동아리가 뭐지?-_-a
아~ 동아리는 일본의 클럽이랑 같은 거구나.
영수에게 동아리 활동을 하고 있냐고 물어보자 영수는 여행 동아리에 가입해서 활동하고 있다고 말해 주었다.
영수는 동아리에 가입하면 자기 시간은 많이 뺏기지만 선, 후배들도 많이 사귈 수 있고, 취미 생활도 즐길 수 있기 때문에 좋다고 하면서 나에게도 동아리에 가입해 보지 않겠냐고 했다. 그럼 나도 가입해야지!!

오후가 되자 천막에 동아리 부원들이 가득 모여 들었다.
그리고 지나가는 신입생들에게 자기 동아리의 장점을 PR했다.
댄스 동아리에서는 음악에 맞춰 춤을 추기도 하고, 타로 카드 동아리에서는 점을 봐 주기도 했다.
나는 너무 재미있어서 시간 가는 줄 모르고 돌아다녔다.
내가 태권도 동아리가 관심을 보이자 그 동아리 부원인 어떤 남자가 정말 기뻐하면서 마실 것도 주고, 이것저것 친절하게 설명해 주었다.
태권도 동아리에는 여자가 귀하기 때문에 여자가 들어와 주면 좋겠다나ㅋㅋ
정말 이 선배들은 지나가는 남자들에게는 별로 관심이 없는 듯 했다ㅋㅋ
나는 그 선배의 열정에 빠져들어 태권도 동아리에 가입하기로 했다.
우리는 일주일에 한 번 모여서 같이 태권도를 연습한다.
선배들 중에는 아주 잘하는 사람도 있어서 재미있을 것 같았다. 기대 돼!
한국에는 스포츠 동아리나 여행 동아리, 영화 감상 동아리 같은 것도 물론 있지만, 취업 준비 동아리나 면접 대비 동아리, 주식 투자 동아리 같은 것도 있다.
이런 동아리는 동아리에 들어가기 위해 시험을 보기도 한다고 한다.
헉…나라면 절대 들어가지 않을 텐데..머리 아픈 건 질색!!^-^
동아리에서 한국 친구도 많이 사귀고 열심히 태권도도 배워 봐야지!!~~

今日、学校に行くと朝から大きなテントが増えていた。
そして、人々がとても忙しそうに何かを準備していて、ポスターみたいなものを貼っていた。
私は、とても気になったので先生に今日学校で何の行事があるのかたずねてみた。
先生は、今日からトンアリ部員の募集が始まったと言われました。
トンアリ?トンアリが何?~_~a あ~トンアリは日本のクラブと同じようなものなんだ。
ヨンスにトンアリ活動をしているかとたずねてみると、ヨンスは旅行トンアリに加入して活動していると答えてくれた。
ヨンスはトンアリに加入すれば、自分の時間を多く取られるが、後輩たちと仲良くできて、趣味生活も楽しめるので良いと言って、私にもトンアリに加入してみないかと言った。それじゃ、私も加入しなきゃ!!
午後になると、テントにトンアリの部員たちがいっぱい集まって来た。
そして、通りすぎる新入生に自分のトンアリのいいところをPRした。
ダンストンアリからは音楽に合わせて踊ったりもして、タロットトンアリからは、占いをしてくれたりもした。
私はとてもおもしろくて、時間が過ぎるのを忘れて歩き回った。
私がテコンドートンアリに関心を見せると、そのトンアリの部員のある男性が本当にうれしそうに飲み物もくれ、あれこれ親切に説明してくれた。
テコンドートンアリには、女性が稀なので女性が入ってくれればいいんだろうね。(笑)
私は、その先輩の熱意に負け、テコンドートンアリに加入することにした。
私達は1週間に一回集まり一緒にテコンドーを練習する。
先輩たちの中には、とても上手な人もいておもしろそうだった。楽しみ!
韓国では、スポーツトンアリや旅行トンアリ、映画鑑賞トンアリのようなものもあるけど、就職準備トンアリや面接対策トンアリ、株式投資トンアリのようなものもある。
こんなトンアリはトンアリに入るため、試験を受けたりもするという。
へー!私なら絶対に入らないだろうな……。頭が痛いことはうんざり!!^-^
トンアリで韓国の友達もたくさん付き合って一生懸命テコンドーも習わなくちゃ!!~~

2017-11-28 21:42:44

Vol.584 『재미있는 한국어 속담, 관용구(面白い韓国語のことわざや慣用句)』 유채연

오늘은 재미있는 한국어 속담, 관용구에 대해 소개할게요.
今日は面白い韓国語のことわざや慣用句をご紹介します。
 
1. 개천에서 용 난다.
「どぶから竜が出る」→地位の低い家から立派な人物が出た場合に使う表現。
예문: 척박한 환경을 극복하고 국가 대표 선수가 된 그는 분명 개천에서 난
용이라 불릴 만 하다.
→ 厳しい環境を克服し、国家代表選手になった彼は明らかに鳶が鷹を生むだけである。
 
2.엎친 데 덮친다.
「ひっくり返ったところに覆い被さる」→ 辛いことが一つある上にさらにもう一つ辛いことや困難が重なること。
예문: 약속 시간에 늦었는데, 엎친 데 덮친 격으로 차까지 고장 났다.
→ 約束の時間に遅れたが、泣き面に蜂の状況で車まで故障した。
 
3.제 눈에 안경이다.
「自分の目にめがね」→あばたもえくぼ、人の好みは多様であることのたとえ。
似た表現として「눈에 콩깍지가 씌다」もある。
예문: 머리가 산발이 되고 눈곱이 껴도 내 눈에 그는 여전히 예쁘기만 했다.
이런 걸 제 눈에 안경이라고 하나?
→ 頭が乱した状態で目やにがたまっても、私だけには、彼女はまだきれいだった。
このようなことを痘痕のえくぼって言うのか?
 
4. 호랑이도 제 말 하면 온다.
「トラも自分の噂を聞けば来る」→噂をすれば影。似た表現として「양반은 못된다」
もある。
예문: 호랑이도 제 말 하면 온다더니 우리가 한창 과장님에 대해 이야기하고 있을
때 과장님이 들어오셨다.
→ 虎も自分の話をすればやってくると聞いたが、私たちが課長の話で真っ最中のとき
課長が入って来た。

5. 옷이 날개다. 
「服が羽」→身なりを整えれば立派に見える。
예문: 옷이 날개라더니 비싼 옷으로 차려 입으니 조금 봐 줄 만 했다.
→ 馬子にも衣装だと聞いたが、高い服を着飾るから普段よりは立派にみえた。
 
6. 비 온 뒤에 땅이 굳어진다.
「雨降って地固まる」→ 人生における試練や人間関係に揉め事など悪い事が起こった後は、基盤がしっかりして良い状態になるという意味。
예문: 비 온 뒤 땅이 굳어지듯, 두 사람의 우정은 그 일을 겪은 후 더욱 돈독해졌다.
→ 雨降って地が固まるように、二人の友情は、それを経験した後、さらに深まった。
 
7.고래 싸움에 새우등 터진다.
「クジラの喧嘩にエビの背中が裂ける」→強者のけんかで、弱者がとばっちりを受ける。
예문: 미국과 중국의 힘겨루기에 말려들어 한국은 고래 싸움에 새우 등 터지는 격이 되었다.
→ 米国と中国の力比べに巻き込まれ、韓国は強者の争いに巻き添えを食らうことになった。

2017-11-20 14:58:13

Vol.583 『빼빼로데이에 대해서(ぺぺロデーについて)』 유동문

이번에는 한국의 빼빼로데이에 대해 알아보겠습니다.
今回は韓国のペペロデーについてみてみましょう。

11월 11일의 상업적 기념일로 전형적인 데이 마케팅 중의 하나입니다.
11月11日の商業的記念日で、典型的なデーマーケティングのうちの一つです。

공식적인 기념일은 아니며, 빼빼로의 길쭉한 생김새를 숫자 11에 끼워맞춰 퍼뜨린 것이 오늘날에 이르고 있습니다.
公式の記念日ではなく、ペペロの細長い見た目を数字11に当てはめて広めたのが今日まで続いています。

시초는 1993년의 부산광역시 황령산 아래 어느 여고에서 시작되었다고 합니다.
始まりは、1993年の釜山広域市黃領山の下、とある女子高校からだと言われています。

경남지역 소장이 매년 11월 11일만 되면 빼빼로가 엄청나게 팔린다며 본사에 제보를 했고, 조사해보니 그 지역 여학생들끼리 살좀 빼라고 놀리며 빼빼로를 나눠먹는 날이었다고 합니다.
慶南地域の所長が毎年11月11日になるとペペロの売り上げがすごいと本社に報告し、調べてみたらその地域の女子高生の間でダイエットしなさいと互いにからかいながらペペロを一緒に食べる日だったとのことです。

이를 본사에서 발빠르게 마케팅에 사용하며 전국적으로 퍼져 지금에 이르게 된 것입니다.
これを本社が足早にマーケティングに利用し、全国的に広まって今に至ったのです。

언론에서는 1996년 11월부터 차츰 다뤄지기 시작했으며 2000년대 들어서 상당한 규모로 커져서 현재는 1년 판매량의 5~60% 가량이 빼빼로데이 전후로 나간다고 합니다.
マスコミでは1996年11月から報道され始め、2000年代に入ってから相当な規模になり、現在は年間販売量の50-60%ほどがペペロデー前後に売られているとのことです。

빼빼로 데이가 상업화되고 커져가면서 갖가지 문제점이 나오게 되었는데, 대표적인 이유가 빼빼로 데이에 속하는 11월 11일이 한국에서는 농업인의 날이기 때문입니다.
ペペロデーが商売に利用され、規模が大きくなるにつれ、色々な問題点が現れましたが、その代表的な理由が、ペペロデーに当たる11月11日が韓国では「農業人の日」だからです。

그러나 사실 농업인의 날도 1996년 국가 공인으로 뒤늦게 제정된 날로 연혁을 따져보면 오히려 빼빼로 데이가 먼저입니다.
しかし、実は農業人の日も1996年に国家の公認でより遅く決まった日であり、むしろペペロデーの方が先です。

이러한 빼빼로데이는 일본의 포키&프릿츠의 날(ポッキー&プリッツの日)과 비슷합니다만, 일본은 1999년부터 시작되어, 빼빼로데이의 역사가 조금 더 길다고 볼 수 있겠습니다.
このようなペペロデーは日本のポッキー&プリッツの日と似ていますが、日本は1999年から始まり、ペペロデーの歴史がもう少し長いと言えます。

2017-11-15 17:36:27

Vol.582 『AI(인공지능)스피커 시대 AI(人工知能)スピーカー時代』 심보람

AI 스피커는 인공지능 기술이 적용된 스피커입니다. 인간의 지능이 가지는 학습, 추리 등의 기능을 갖춘 컴퓨터 시스템이 스피커에 적용돼 소리로 정보를 전하며 사람의 음성을 인식해 명령을 수행합니다. 여러분은 AI스피커를 사용해 본 적 있으신가요?
AIスピーカーは、人工知能技術が適用されたスピーカーです。人間の知能が持つ学習、推理などの機能を備えたコンピュータシステムがスピーカーに適用され、声で情報を伝え、人の音声を認識し、命令を実行します。皆さんはAIスピーカーを使ったことありますか?
 
이제 AI 스피커는 단순히 음악감상기기를 뛰어넘어 산업 곳곳의 변화를 불러오는 첨병으로 진화하고 있습니다. 음성인식과 클라우드에 AI 기술이 더해지면서 가전제품을 제어하는 ‘허브’ 역할은 물론, 금융 결제 서비스까지 가능해졌습니다. 해외에서는 아마존과 구글, 애플이, 한국에서는 네이버와 카카오톡, SK텔레콤, KT등이 AI 스피커 시장에 진출했습니다.
もうAIスピーカーは、単に音楽鑑賞機器を乗り越えて産業のいたるところの変化をもたらす尖兵と進化しています。音声認識とクラウドにAI技術が加わり、家電製品を制御する'ハブ'役割はもちろん、金融決済サービスまで可能になりました。海外ではアマゾン、グーグルやアップルが、韓国ではネイバーやカカオトーク、SKテレコム、KTなどがAIスピーカー市場に進出しています。
 
그러면 AI스피커에 어떤 기능이 있는지 알아보겠습니다.
예를 들어, 카카오톡에서 출시한 카카오미니는 이용자의 질문을 기억하고 맥락을 이해할 수 있어서 실제 대화를 주고받는 것처럼 앞에 대화한 내용을 기억해 질문을 생략해도 이어서 답변을 해 줍니다. 현재 날씨를 묻고 답변을 받은 직후 ‘내일은?’이라고 말하면 이어서 내일 날씨도 알려주는 것이죠. 연동된 메신저 앱에 메시지를 음성으로 보낼 수 있으며 재생 중인 음악과 뉴스도 공유하고, 일정도 등록할 수 있습니다.
それではAIスピーカーにどんな機能があるか見てみましょう。
例えば、カカオトークが発売したカカオミニは、利用者の質問を記憶し、脈絡を理解でき、実際の対話を交わすように、以前会話した内容を記憶して質問を省略しても続いて答えてくれます。現在の天気を質問し、回答を受けた直後に'明日は?'と聞くと明日の天気も教えてくれるのです。連動しているメッセンジャーアプリに音声でメッセージを送ることも、再生中の音楽とニュースを共有することも、日程登録もできます。 
 
블루투스가 탑재되어 있는 AI스피커는 자동차 스피커 등 다양한 기기와 연결하거나 목소리로 이용자 식별을 통한 계좌 조회 및 기존 금융사의 모바일 인증과 연동해 송금하는 서비스를 제공하기도 합니다. 예를 들면, ‘지니야, 엄마에게 3만원 송금해줘’ 라고 말하면 스마트폰으로 푸시(PUSH) 메시지가 발송되고, 푸시 메시지를 선택 시 실행되는 은행앱에서 인증에 성공하면 송금이 완료되는 방식입니다.
ブルーツゥースが搭載されているAIスピーカーは、自動車スピーカー等多様な機器とコネクトしたり、声で利用者を識別し、口座照会や既存の金融会社のモバイル認証と連動して送金できるサービスを提供したりします。例えば、'ジニ!お母さんに3万ウォン送金して!'と言えば、スマートフォンでプッシュ(PUSH)メッセージが送信され、プッシュメッセージを選択したら 銀行アプリが実行され、認証に成功すれば、送金が完了する方式です。 
 
이용자의 ‘명령’만 받던 AI 스피커가 ‘대화’의 상대로 진화하고 있습니다. 기존의 AI 스피커는 원하는 음악을 재생하는 용도로 가장 많이 사용됐습니다. “방탄소년단의 DNA를 틀어줘”라고 말하면 AI 스피커가 노래를 자동으로 재생해 주는 것이죠. 이제는 단순한 명령을 받는 것에서 그치지 않고 간단한 대화까지 가능하게 되었습니다. 앞으로는 택시 호출, 길 안내, 음식 주문, 번역 등 일상생활의 다양한 영역에서 AI스피커의 활용이 가능하게 될 것이라고 합니다.
利用者の'命令'だけ受けていたAIスピーカーが、'対話'の相手に進化しています。既存のAIスピーカーは希望する音楽を再生する用途で最も多く使用されました。"防弾少年団のDNAをつけて!"と言えばAIスピーカーが歌を自動的に再生することでした。今は単純な命令を受けることにとどまらず、 簡単な会話まで可能になりました。これからはタクシー呼び出し、道案内、飲食注文、翻訳など日常生活の多様な領域でAIスピーカーの活用が可能になると言っています。

2017-11-13 18:51:14

  • 件 (全件)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5