오늘은 한국어를 일본어로 번역할 때 효율적으로 번역할 수 있는 스킬을 배워보도록 할게요
먼저 일본어 복합동사를 사용한 번역방법입니다.
순서는 원문➡직역➡자연스러운 번역 순입니다
今日は韓国語から日本語に翻訳するとき、効率的に翻訳できるようなスキルについてみてみましょう。
日本語の複合動詞を使用した翻訳方法です。
順番は原文➡直訳➡自然な翻訳です。
①계속 협의하다 →継続して協議する・引き続き協議する
⇒ 協議し続ける
②다시 협의하다 →再び協議する
⇒ 協議しなおす
③서로 양보하다 → 互いに譲る
⇒ 譲り合う
④끝까지 달리다 →最後まで走る
⇒ 走りぬく
⑤모두 소비하다 → すべて消費する
⇒ 消費しつくす
다음은 명사부를 이용한 번역법입니다.
名詞化した翻訳です。
①가격 인상 → 価格引上げ
⇒ 値上げ
②지방자치단체→地方自治体
⇒ 自治体
③세금 감면 →税金の減免
⇒ 減税
④정치권 →政治圏
⇒ 政界
⑤주5일근무제 →週5日勤務制
⇒ 週休2日制
⑥중학생과 고등학생 →中学生と高校生 → 中高校生
⇒ 中高生
⑦미국에 대한 비판 →アメリカに対する批判
⇒ 対米批判
⑧중국으로의 수출 →中国への輸出
⇒ 対中輸出
⑨서울과 경기도 일대 → ソウルとキョンギ道一帯
⇒ 首都圏一帯
⑩APEC 지역내의 국가들 → APEC地域内の国家
⇒ APECの域内諸国
⑪상당한 액수의 사례금→相当な額の謝礼金
⇒ 多額の(巨額の)謝礼金
⑫엔화가 강세를 띠면 →円が強みを帯びると
⇒ 円高になると
⑬제일 짧은 거리 →いちばん短い距離
⇒ 最短距離
⑭가장 나쁜 상황 →最も悪い状況
⇒ 最悪の状況
⑮아동들이 일하는 문제 →児童たちが働く問題
⇒ 児童労働の問題
⑯원조를 요청한 나라 →援助を要請した国
⇒ 援助要請国
⑰근소한 차이 →僅少な差・僅かな差
⇒ 僅差
⑱점수 차이 →点数の差
⇒ 点差
⑲압도적인 승리 →圧倒的な勝利
⇒ 圧勝
⑳저렴한 금리 →低廉な金利 → 低金利
⇒ 低利
2020-09-01 16:57:14
NEWS