SEOUL ACADEMY

  お申込み 無料入門

コースメニュー

韓国語無料入門コース

初級・中級・上級 一般コース

春季・夏期・秋季・冬季 正規コース

初級・中級・上級 会話コース

2ヶ月でマスターする 初級・中級文法コース

短期間でマスターする 初級・中級短期集中コース

韓国語作文コース

韓国語能力試験対策コース

発音コース

翻訳・通訳コース

韓国事情コース

ビジネスコース

高級読解コース

 

ブログ

 

HOME»  ブログ記事一覧»  NEWS»  Vol.708 『翻訳コツ(번역 스킬)』 강태은

Vol.708 『翻訳コツ(번역 스킬)』 강태은

Vol.708 『翻訳コツ(번역 스킬)』 강태은

오늘은 한국어를 일본어로 번역할 때 효율적으로 번역할 수 있는 스킬을 배워보도록 할게요
먼저 일본어 복합동사를 사용한 번역방법입니다.
순서는 원문➡직역➡자연스러운 번역 순입니다
今日は韓国語から日本語に翻訳するとき、効率的に翻訳できるようなスキルについてみてみましょう。
日本語の複合動詞を使用した翻訳方法です。
順番は原文➡直訳➡自然な翻訳です。

①계속 협의하다 →継続して協議する・引き続き協議する
⇒ 協議し続ける

②다시 협의하다 →再び協議する
⇒ 協議しなおす

③서로 양보하다 → 互いに譲る
⇒ 譲り合う

④끝까지 달리다 →最後まで走る
⇒ 走りぬく

⑤모두 소비하다 → すべて消費する
⇒ 消費しつくす
 

다음은 명사부를 이용한 번역법입니다.
名詞化した翻訳です。

①가격 인상 → 価格引上げ
⇒ 値上げ

②지방자치단체→地方自治体
⇒ 自治体

③세금 감면 →税金の減免
⇒ 減税

④정치권 →政治圏
⇒ 政界

⑤주5일근무제 →週5日勤務制
⇒ 週休2日制

⑥중학생과 고등학생 →中学生と高校生 → 中高校生
⇒ 中高生

⑦미국에 대한 비판 →アメリカに対する批判
⇒ 対米批判

⑧중국으로의 수출 →中国への輸出
⇒ 対中輸出

⑨서울과 경기도 일대 → ソウルとキョンギ道一帯
⇒ 首都圏一帯

⑩APEC 지역내의 국가들 → APEC地域内の国家
⇒ APECの域内諸国

⑪상당한 액수의 사례금→相当な額の謝礼金
⇒ 多額の(巨額の)謝礼金

⑫엔화가 강세를 띠면 →円が強みを帯びると
⇒ 円高になると

⑬제일 짧은 거리 →いちばん短い距離
⇒ 最短距離

⑭가장 나쁜 상황 →最も悪い状況
⇒ 最悪の状況

⑮아동들이 일하는 문제 →児童たちが働く問題
⇒ 児童労働の問題

⑯원조를 요청한 나라 →援助を要請した国
⇒ 援助要請国

⑰근소한 차이 →僅少な差・僅かな差
⇒ 僅差

⑱점수 차이 →点数の差
⇒ 点差

⑲압도적인 승리 →圧倒的な勝利
⇒ 圧勝

⑳저렴한 금리 →低廉な金利 → 低金利 
⇒ 低利
 
 

2020-09-01 16:57:14

NEWS