내 친구 민호는 일주일 전에 이사했다.
私の友達のミンホは一週間前に引っ越した。
한국 사람은 새로운 집에 이사를 가면 ‘집들이’라는 파티를 한다.
韓国人は新しい家に引っ越すと「引っ越し祝い」というパーティーをする。
아는 사람들을 초대해서 맛있는 것도 먹고, 새로운 집에서 잘 살길 바라는 마음에 파티를 하는 것이다.
知り合いを招待しておいしいものも食べて、新しい家で豊かに暮らすことを願う気持ちでパーティーをするのだ。
나도 초대를 받아서 영수와 함께 가기로 했다.
私も招待されてヨンスと一緒に行くことにした。
나는 집들이 선물을 뭘 하면 좋을지 계속 고민했다.
私は引っ越し祝いのプレゼントで何をしたらいいかずっと悩んだ。
먹을 것이 좋을까? 아니면 일본에서처럼 꽃? 영수를 만나자마자 나는 꽃을 사면 어떻겠냐고 했다.
食べ物がいいか?それとも日本のように花? ヨンスに会うやいなや私は花を買ったらどうかと言った。
그랬더니 영수가 한국에서 집들이 선물은 휴지 아니면 세제가 일반적이라고 가르쳐 주었다.
するとヨンスが韓国で引っ越し祝いのプレゼントはティッシュか洗剤が一般的だと教えてくれた。
응? 집들이 선물로 휴지나 세제라고?@_@;;
え?引っ越し祝いのプレゼントでティッシュとか洗剤だって?@_@;;
실용적이긴 하지만 그래도 좀…T-T
実用的ではあるがそれでもちょっと。。。T-T
결국 세제를 샀지만 영 마음이 찜찜했다.
結局、洗剤を買ったが、どうも気が重い。
그렇지만 정말 초대받은 한국 사람들이 세제, 비누, 휴지 등을 선물로 주는 것을 보고 깜짝 놀랐다.
でも本当に招待された韓国の人たちが洗剤、石鹸、ティッシュなどをプレゼントするのを見てびっくりした。
정말이구나!! 한국 사람들은 집들이 때 실용적인 걸 선물하는구나!
本当なんだ!! 韓国人は引っ越し祝いの時に実用的なものをプレゼントするんだね!
하지만 이런 선물은 집들이 때 하는 것이고, 보통 친구네 집에 놀러 간다든지 할 때는 한국도 일본처럼 케이크나 과일 같은 간단한 먹을 것이나 꽃 등을 사 간다고 한다.
でもこういうプレゼントは引っ越し祝いの時にするもので、普通の友達の家に遊びに行ったりする時には韓国も日本のようにケーキや果物のような簡単な食べ物や花などを買っていくという。
선물에도 차이가 있구나…
プレゼントにも違いがあるんだ…
선물에 대해 더 알고 싶어진 나는 한국의 선물 문화에 대해 이것저것 물어 보았다.
プレゼントについてもっと知りたくなった私は韓国のプレゼント文化についてあれこれ聞いてみた。
대체로 일본과 비슷했지만, 아기 돌 잔치 때나 환갑 잔치 때 금을 선물하는 것이 재미있었다.
だいたい日本と似ていたが、赤ちゃんの1歳の誕生日祝いや還暦祝いの時に金をプレゼントするのが面白かった。
금 가락지나 금으로 된 행운의 열쇠 같은 것을 친척, 친구들끼리 돈을 모아 선물한다고 한다.
金の指輪や金で作られた幸運の鍵のようなものを親戚、友人同士でお金を集めてプレゼントするという。
또 중요한 시험을 앞둔 사람에게는 찰싹 달라붙으라고 찰떡이나 엿, 초콜릿 같은 달고 약간 끈적대는 것들을 선물한다고 한다.
また、大事な試験を控えた人にはぴったりくっつくように餅や飴、チョコレートのような甘くてややべたつくものをプレゼントするという。
남자 친구, 여자 친구에게는? 다 괜찮지만 신발은 선물하지 않는다나.
彼氏、彼女には? 何でもいいけど、靴はプレゼントしないとか。
신발을 선물하면 애인이 도망갈지도 모른다는 속설이 있어서 사귀는 사람에게는 신발은 잘 선물하지 않는다고 한다.
靴をプレゼントすれば恋人が逃げるかもしれないという俗説があり、付き合っている人には靴はあまりプレゼントしないという。
다음 달에 한국 친구가 시험을 보는데, 나도 한국식으로 찰떡을 선물해 봐야겠다.
来月、韓国の友達が試験を受けるんだけど、私も韓国式に餅をプレゼントしてみよう。
그럼 친구가 기뻐하겠지!!^-^
そしたら友達が喜ぶだろうね!!^-^
2023-02-07 16:23:20
NEWS